All translations

From Olekdia Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 39 translations.

NameCurrent message text
 h Arabic (ar)لا تحافظ على أنفاسك عند أقصى زفير. اترك مقدار من الهواء مثل الزفير في الحالة العادية، وهذا هو 10-15\u0025 من حجم الرئتين. 
وفي الثانية الأخيرة تخلص من كل الهواء تماما.
 h Azerbaijani (az)Tam nəfəs aldıqdan sonra nəfəsinizi tutmağa çalışmayın. Nəfəs alın ki, ciyərlərinizin həcmi dolsun. Son saniyədə qalan nəfəsi alın.
 h Belarusian (be)Не затрымлівайце дыханне на максімальным выдыху. Пакіньце столькі паветра, колькі застанецца падчас звычайнага выдыху, гэта значыць 10-15 адсоткаў ад аб\'ёму лёгкіх. У апошнюю секунду хутка выдыхніце рэшту.
 h Bulgarian (bg)Не задържай дъха си при максимално издишване. Остави толкова въздух, колкото остава дори и по време на нормално издишване 10-15 процента от обема на белите дробове. В последната секунда на нормалното издишване рязко и бързо издишай максимално остатъците.
 h Catalan (ca)No aguantis la respiració en el punt màxim d\'expiració. Guarda\'t un 10-15\u0025 del volum dels pulmons, que és el normal per una expiració. Treu aquesta resta ràpidament l\'últim segon.
 h Czech (cs)Nevydechujte úplně. Ponechejte si v plicích 10-15\u0025 vzduchu, stejně jako při normálním dýchání. V poslední vteřině vydechněte i tento zbytek.
 h German (de)Halten Sie nicht nach dem vollständigen Ausatmen der Luft an inne. Lassen Sie soviel Luft in Ihrer Lunge, wie sie auch bei einem normalen Atemvorgang behalten. Das sind 10-15\u0025 des Lungenvolumens. Atmen Sie die verbleibende Luft erst in letzter Sekunde schnell aus.
 h Greek (el)Μην κρατάτε την αναπνοή σας στη μέγιστη εκπνοή σας. Αφήστε όσο περισσότερο αέρα παραμένει κατά τη διάρκεια της τακτικής εκπνοής σας, δηλαδή 10-15 \u0025 του όγκου των πνευμόνων. Στο τελευταίο δευτερόλεπτο εκπνέετε γρήγορα βγάζοντας ό,τι έχει απομείνει.
 h Spanish (es)No sostenga la respiración en su punto máximo de exhalación. Deje un resto de aire durante la exhalación normal, es decir un 10-15\u0025 del volumen pulmonar. En el último segundo exhale rápidamente este resto.
 h Estonian (et)Ära hoia hinge väljas, kui oled õhu maksimaalselt välja hinganud. Jäta kopsudesse õhku nii palju, nagu see püsib tavapärase väljahingamise ajal, see tähendab umbes 10-15 protsenti kopsu mahust. Viimasel sekundil hinga välja ülejäänud õhk.
 h Persian (fa)در حین تمرین تنفسی حدود 10 تا 15 درصد از حجم شش خود را درون شش نگه دارید. در لحظه آخر این مقدار را رها کنید.
 h Finnish (fi)Älä pidätä hengitystäsi maksimaalisen uloshengityksen jälkeen. Jätä keuhkoihin ilmaa kuten normaalin uloshengityksen aikana, eli 10-15 prosenttia keuhkojen tilavuudesta. Aivan lopuksi voit puhaltaa kaiken ilman ulos.
 h French (fr)Ne bloquez pas votre souffle au maximum de votre expiration. Laissez autant d’air qu’il reste habituellement lorsque vous respirez normalement, soit environ 10 à 15\u0025 de votre volume pulmonaire. A la dernière seconde, videz rapidement ce qui reste dans vos poumons.
 h Gujarati (gu)તમારા મહત્તમ શ્વાસ બહાર કાઢવાના સમયે તમારા શ્વાસને અંદર જાળવી રાખશો નહીં. જ્યાં રહે ત્યાં સુધી હવા છોડી દો, તમારા નિયમિત ઉશ્વાસ દરમિયાન, ફેફસાંનું કદ 10-15\u0025 છે. છેલ્લી સેકંડોમાં હવા ઝડપથી બહાર નીકળે છે.
 h Hebrew (he)על תעצור נשימתך בנקודה של מקיסמום נשיפה. נשאיר כמות אוויר כמות שנשאר תוך כדי נשימה רגילה, זאת לאמר 10-15 אחוז מנפח הריאות. וברגע האחרון ננשוף במהירות את שארית האוויר הנותר.
 h Hindi (hi)अपनी अधिकतम साँस छोड़ते हुए अपनी सांस को बनाए न रखें। अपने नियमित रूप से साँस छोड़ने के दौरान जितनी हवा बची रहे, छोड़ दें, कि फेफड़ों की मात्रा का 10-15 प्रतिशत है। आखिरी सेकंड में इस बचे हुए को जल्दी से बाहर निकाल दें
 h Hungarian (hu)Ne maximális kilégzés után kezdjük el visszatartani a légzésünk. Hagyjunk annyi oxigént a tüdőnkben, amennyi egyébként is maradna normál légzésnél, ami nagyjából 10-15\u0025. Az utolsó pillanatban lélegezzük ki ezt a maradékot.
 h Indonesian (id)Jangan hembuskan seluruh napas Anda saat akan menahan napas keluar. Sisakan udara seperti saat Anda bernapas secara biasa, yaitu 10-15 persen dari volume paru-paru. Pada detik terakhir menahan napas baru hembuskan keluar sisa udara yang ada.
 h Italian (it)Non sospendere il respiro al massimo punto di espirazione. Occorre lasciare un po’ d’aria come quando si espira normalmente, circa un 10-15\u0025 del volume polmonare. Raggiunto l’ultimo secondo della fase di sospensione, espelli rapidamente l’aria rimasta prima di cominciare un nuovo ciclo di respirazione.
 h Japanese (ja)息を吐ききって、止めないでください。普段息を吐いたときに残っている空気量、つまり肺容量の 10~15% の空気量は残します。最後の瞬間に残りをすばやく吐き出します。
 h Georgian (ka)არ შეინარჩუნოთ თქვენი სუნთქვა მაქსიმალურ გაღიზიანებასთან დაკავშირებით. დატოვე მეტი ჰაერი, როგორც რჩება თქვენი რეგულარული გაღიზიანების დროს, ეს არის ფილტვების მოცულობის 10-15%. უკანასკნელ მეორეზე სწრაფად იხსნება ეს უკანასკნელი.
 h Kannada (kn)ಮಿತಿ ಮೀರಿ ಶ್ವಾಸವನ್ನು ಹೊರಹಾಕಿ ಬಾಹ್ಯ ಕುಂಭಕವನ್ನು ಮಾಡಬೇಡಿ. ಸಹಜವಾಗಿ ಉಸಿರಾಡುವಾಗ ನಿಃಶ್ವಾಸದ ಬಳಿಕ ಎಷ್ಟು ಉಸಿರು ಶ್ವಾಸಕೋಶದಲ್ಲಿ ಇರುವುದೋ ಅಷ್ಟನ್ನು ಅಂದರೆ ಶೇ10-15ರಷ್ಟನ್ನು ಶ್ವಾಸಕೋಶದಲ್ಲಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಕೊನೆಯ ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಆ ಉಳಿದ ಶ್ವಾಸವನ್ನು ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಹೊರಹಾಕಿ.
 h Korean (ko)숨을 최대로 내쉰 상태에서 멈추지 말고, 평소 규칙적으로 호흡을 하는 것처럼 폐 용적의 10-15 퍼센트만큼 공기를 남겨둡니다. 마지막 몇 초동안 남은 것을 재빨리 내쉽니다.

(참고: 유지와 지속이라는 용어에 차이는 없습니다. 단순히 retain과 sustain의 대응어로써, 구분을 위해 사용했습니다. 들숨 후 유지, 날숨 후 지속.)
 h Marathi (mr)शक्तीने शरिरातील पूर्ण श्र्वास बाहेर काढून बाह्यकुंभक करु नका.तुमच्या नियमित उच्छश्वासावेळी शिल्लक रहाणारी हवा म्हणजे फुफ्फूसाच्या आकारमानाच्या10-15टक्के हवा शिल्लक ठेवा.अगदी शेवटच्याक्षणि शिल्लक हवा चटकन बाहेर फेका.
 h Malay (ms)Jangan menahan nafas anda sehingga maksimum. Biarkan udara sebanyak mungkin seperti yang ditinggal ketika pernafasan biasa anda, iaitu 10-15 peratus daripada jumlah paru-paru. Ketika masa detik yang terakhir menghembuskan nafas ini dengan cepat.
 h Dutch (nl)Houdt de adem niet terug tijdens uw maximale uitademing. Laat zo veel lucht achter als er tijdens uw reguliere uitademing achterblijft, dat is 10-15\u0025 van het volume van de longen. Adem het overgebleven deel op het laatste moment snel uit.
 h Polish (pl)Nie wstrzymuj powietrza po pełnym wydechu – zostaw około 10-15\u0025 powietrza w płucach, czyli tyle, ile w czasie normalnego, swobodnego oddychania. W końcowej fazie wstrzymania oddechu pozbądź się zalegającego powietrza krótki wydechem.
 h Portuguese (pt)Não expire todo o ar. Deixe, pelo menos, de 10 a 15\u0025 em seus pulmões – a quantidade que você normalmente deixa em um processo de respiração comum. No último segundo, expire esse restante.
 h Romanian (ro)Nu vă țineți respirația la expirarea maximă. Lăsați cât mai mult aer în timpul expirării obișnuite, adică 10-15\u0025 din volumul plămânilor. În ultima clipă expirați repede această rămășiță.
 h Russian (ru)Не задерживайте дыхание на полном выдохе. Оставьте воздуха столько, сколько обычно остается после выдоха, а это 10-15\u0025 от объема легких. На последней секунде задержки быстро выдохните этот остаток.
 h Slovak (sk)Nezadržujte dych s úplne maximálnym vydýchnutím. Nechajte si v pľúcach asi toľko vzduchu ako pri pravidelnom dýchaní, to je 10-15 percent kapacity pľúc. Až v poslednej chvíli vydýchnite aj tento zostatok.
 h Serbian (Cyrillic script) (sr-ec)Немојте задржавати ваздух при максималном издаху. Оставите онолико ваздуха колико остане током вашег нормалног издаха, то је 10-15 посто запремине плућа.У задњој секунди брзо издахните оно што је остало.
 h Swedish (sv)Gör inte ett andningsuppehåll när du andats ut till max. Lämna lika mycket luft i lungorna som vid en vanligt utandning, alltså 10-15\u0025 utav lungvolymen. Under sista sekunden av uppehållet, andas fort ut allting som är över
 h Thai (th)อย่ากลั้นหายใจขณะหายใจออกสูงสุด ทิ้งไว้ให้เท่าที่ระดับปกติที่มีอยู่ 10-15 \u0025 ของปริมาณปอด
   ในวินาทีสุดท้ายหายใจออกอย่างรวดเร็ว
 h Turkish (tr)Nefesinizi tamamiyle verdikten sonra tutmaya çalışmayın. Akciğerlerinizin hacminin \u002510-15 kadarı dolu olacak şekilde nefes verin. Son saniyede kalan nefesi verin.
 h Ukrainian (uk)Не затримуйте дихання на повному видосі. Залиште повітря стільки, скільки залишається після видиху зазвичай, а це 10-15\u0025 від об\'єму легень. На останній секунді затримки швидко видихніть цей залишок.
 h Vietnamese (vi)Đừng duy trì hơi thở ở mức thở ra tối đa của bạn. Giữ lại không khí tương đương quá trình thở ra bình thường của bạn, đó là 10-15 phần trăm thể tích phổi. Vào giây cuối cùng thì nhanh chóng thở ra phần còn lại này.
 h Chinese (zh)不要過份呼氣後閉氣,跟平常呼氣一樣,肺裏都留著大概10-15 \u0025的氣。於最後一秒時趕快地把這剩下的氣也呼出。
 h Chinese (China) (zh-cn)不要在呼出全部气体时屏住呼吸。保留与正常呼气时等量的剩余气体,大概相当于肺部空间百分之10-15。在最后一秒时迅速将剩下的空气呼出。